
-
Чужая война в жизни украинцев. Как наши соотечественники живут в Израиле
-
23 июл 2008Отправить другу
Это уже не первый "бульдозерный" теракт в Иерусалиме - три недели назад из-за водителя-террориста погибло трое израильтян.
Жизнь под пулями с ежедневным риском в чужой стране все же стала своей и для кое-кого из украинцев.
Западный берег реки Иордан. Территория, которая на протяжении нескольких десятилетий является предметом спора между Израилем и Палестиной. Здесь, как на пороховой бочке, живет несколько семей, переехавших из Украины в Израиль.
Рядом с израильским - зеленый палестинский флаг. Это место - палестинские территории. Здесь их называют просто «территории». Власть здесь не гарантирует безопасности ни своим гражданам, ни туристам, а тем, кто решится здесь жить, выдает огнестрельное оружие.
Эли Вайсман, житель анклава:
Ви чули про фільми про дикий Захід? Так? Тоді зараз - ви на дикому Сході.
Ви бодай-колись стріляли?
Так, кілька разів.
Знаєте, араби зазвичай не надто дружелюбні. То ти маєш себе захищати.
Изгородь домов - из колючей проволоки. Единственный общественный транспорт - муниципальный автобус с двойным бронированным стеклом.
Собака Шер охраняет выход из дома. Бывший украинец Евгений Бляхаров, который живет здесь 4 года, выучил арабское слово интифада.
Евгений Бляхаров, выходец из Украины:
Я не знаю точный перевод этого слова, но когда у них интифада - это надо выходить и бомбить евреев.
На случай стрельбы у всех есть панцирь-жилет.
Евгений Бляхаров, выходец из Украины:
То, что я тебе покажу - это военный бронежилет. Вот такая штука. Впереди и сзади - керамические плиты, которые выдерживают выстрел Калашникова.
Евгений работает в Иерусалиме, а живет здесь - так как снимать квартиру - втрое дешевле.
Евгений Бляхаров, выходец из Украины:
Когда были взрывы автобусов в Иерусалиме, я боялся отсюда ехать в Иерусалим. Я там себя чувствовал неуютно. А здесь - вполне нормально.
Дина Бляхарова, бывшая гражданка Украины:
И мы когда с мужем сюда приехали, я сказала, Боже, если бы мне кто-то сказал в Киеве, что я буду жить в ауле и буду ездить по этой военно-грузинской дороге, я бы в жизни не поверила, а сейчас езжу. И живу в караване.
Караван - это типичный местный дом. Такое название он получил благодаря тому, что легко передвигается с одного места на другое. Госпожа Дина, коренная киевлянка, на новой Родине не забыла об украинских налистниках.
Нафтали Итенберг, в прошлом - Анатолий, - местный руководитель. Долго ищет и, в конце концов, находит удостоверение представителя «Нашей Украины» на заграничном избирательном округе. В доме на почетном месте - партийная помаранчевая чашка. Со дна ящика вытягивает помятые, но сохраненные помаранчевые флаги.
Нафтали Итенберг, бывший представитель "Нашей Украины" на заграничном избирательном округе:
Вот эти вещи я получил по почте почему-то из Германии через день после выборов. То есть, по идее, я должен был как представитель «Нашей Украины» развесить это.
Дети самого помаранчевого украинского еврея учат уроки на иврите, а разговаривают на русском языке. И лишь обещают когда-то выучить родной язык. На книжных полках семьи - Михаил Грушевский и Леся Украинка.
Об украинских корнях жителей анклава напоминает надпись «Сельпо» - почему-то на русском языке. Об их жизни возле арабов даже в Израиле ходят страшные легенды. Но другого они не хотят - ни в местных больших городах, ни в украинских.
Из Израиля, Ольга Червакова, Алексей Жиленко, программа «Вiкна», СТБ














Комментарии и отзывы
Оставить комментарий